Branko ili radost postojanja

Povodom 21. marta, Svjetskog dana poezije โ€“ prilog naลกeg saradnika Boลพidara Staniลกiฤ‡a o srpskom romantiฤarskom pjesniku Branku Radiฤeviฤ‡u (1824-1853)

Branko-Radicevic-la-gioia-di-esistere

Branko Radiฤeviฤ‡

Kad je krajem sedamdesetih jedan od najpoznatijih jugoslavenskih pjevaฤa Zdravko ฤŒoliฤ‡ prvi put otpjevao Pjevam danju, pjevam noฤ‡u , ta pjesma (u aranลพmanu Kornelija Bate Kovaฤa, majstora ritma svake vrste) uฤas je postala hit. I danas je rado sluลกana u cijelom Regionu. ฤŒola, nekadaลกnji Sarajlija, veฤ‡ dugo Beograฤ‘anin, tu pjesmu otpjeva na svakom javnom nastupu. Onomad je bilo malo onih koji su znali da je autor pjesme Branko Radiฤeviฤ‡, joลก manje zbog koga je napisana. No, o tome kasnije.

Kao kroz neko zamagljeno staklo, sjeฤ‡am se gimnazijskog udลพbenika knjiลพevnosti iz tamo za drugi razred. U knjizi je bilo podosta crno-bijelih fotografija pisaca ili njihovih likovnih portreta. Jedna je prethodila izboru pjesama Branka Radiฤeviฤ‡a: dugokos, lice izduลพeno, pogled odsutan. Odabir je bio najavljen pjesmom Kad mlidijah umreti, ispjevanom po pjesnikovom saznanju da je obolio od tuberkuloze. Jeste, bilo je i drugih pjesama. Obavezno je bilo Kolo iz ฦ‰aฤkog rastanka. Zadatak – napamet izrecitovati stihove o ujedinjenju Juลพnih Slavena, naravno samo poetskom. (Iako je pjesnik u periodu nastanka poeme mislio na teritorije na kojim ลพive Srbi, Kolo je mnogo viลกe jugoslavensko nego usko srpsko pa je bilo drago i komunistiฤkim vlastima jer su u njemu zaigrali [skoro] svi narodi buduฤ‡e Jugoslavije. Zaฤela se i Kolom Radiฤeviฤ‡evog poetskog sna, a zavrลกila krvavim kolom, prije tri decenije). Bilo kako bilo, pogled na pjesnika nam je uvijek bio uslovljen onom pjesmom u kojoj sluti dolazak smrti.

Imao sam sreฤ‡u da mi je fakultetski predavaฤ knjiลพevnosti romantizma u Sarajevu bio profesor Boลพidar Boro Pejoviฤ‡ (1940-1979), sjajan poznavalac romantizma u juลพnoslavenskim i evropskim knjiลพevnostima. โ€œSlabostโ€ su mu bili Njegoลก, Novalis i Branko1. Onomad je moj gimnazijski susret sa Brankom doลพivio radikalnu metamorfozu. Nenametljivo, nikad to izrekavลกi eksplicitno, profesor Pejoviฤ‡ je u diskusijama sa studentima podrazumijevao da se pogled na jednog pjesnika i, uopลกte, umjetnika moลพe steฤ‡i samo detaljnim poznavanjem njegovog cjelokupnog djela. Sekundarna graฤ‘a? Svakom po izboru!

O pjesniku, ukratko: Roฤ‘en u Brodu na Savi (danaลกnji Slavonski Brod) 28. marta 1824. godine u porodici carinskog sluลพbenika Todora Radiฤeviฤ‡a. Njegovo pravo ime je Aleksije. (Prije objavljivanja svoje prve knjige, ime ฤ‡e promijeniti u Branko). Gimnazijsko ลกkolovanje u Sremskim Karlovcima i ฤesti odlasci na Straลพilovo (brijeg Fruลกke gore, 321 m) imali su priliฤan uticaj na Brankovu poeziju. Obesmrtio ih je u poemi ฤaฤki rastanak, u kojoj je prvi put iskazao svoju ลพelju da u tom kraju bude sahranjen. Sedmi i osmi razred gimnazije zavrลกio je u Temiลกvaru, gdje je njegov otac u to vrijeme bio sluลพbeno premjeลกten. U Beฤu se na studije prava upisao 1843, ali nakon tri godine odustaje od fakulteta. U periodu pred Revoluciju 1848. njegov poletni, nemirni duh bio je viลกe koncentrisan na poeziju, druลพenje u studentskim krugovima srpske omladine te ideje evropske graฤ‘anske klase nezadovoljne Restauracijom, negoli na studij i poziv pravnika. Prijateljstvo porodice Radiฤeviฤ‡ sa Vukom Karadลพiฤ‡em, reformatorom srpskog jezika, bila je Branku preporuka za stupanje u krug Vukovih saradnika i prijatelja. Kada mu je preminuo brat Stevan, Branko se zbratimio sa ฤurom Daniฤiฤ‡em, Vukovim mladim sljedbenikom. Njegova prva zbirka Pesme (18472), napisana narodnim jezikom, u duhu romantizma ali i Vukovih ideja, bila je od velike pomoฤ‡i reformatoru srpskog jezika. Za ลพivota je objavio joลก jednu zbirku3, dvije godine prije prerane smrti u dvadeset devetoj godini. Umro je od iste bolesti kao i njegova majka Ruลพa, dvadeset godina prije njega. Opojan je u grฤkoj crkvi u Beฤu, sahranjen na groblju Svetog Marka. Kaลพu โ€“ u dijelu za sirotinju.

Prema Brankovim biografima, pjesnik je do 1877. bio skoro zaboravljen. Te godine je Stevan V. Popoviฤ‡ Vacki, kulturni radnik, ฤlan hrvatskog, kasnije maฤ‘arskog parlamenta, u svom ilustrovanom kalendaru Orao cijeli broj posvetio Branku. Potom, Jovan Jovanoviฤ‡ Zmaj svoju pjesmu Brankova ลพelja. Objavljena je u svim znaฤajnim srpskim listovima, pokrenuta je akcija sakupljanja dobrovoljnih priloga. Ali, javio se Laza Kostiฤ‡, pjesmom nastalom zbog svojih prethodnih polemika sa Zmajem. U Pravoj Brankovoj ลพelji Kostiฤ‡ je dotaknuo tipku drevnih vjerovanja da se kosti mrtvih ne diraju. Nastao je muk dug ลกest godina. Ali, kada se meฤ‘u omladinom u Beฤu pronijela vijest, koja je stigla i do Karlovฤana, da ฤ‡e groblje sv. Marka biti prekopano i da su beฤke vlasti dale rok od deset dana za prenos posmrtnih ostataka, nastala je utrka sa vremenom i sakupljanjem priloga.

Od te godine Branko poฤiva tamo gdje je i danas. Na Straลพilovu. Sanduk je prenesen vozom, potom dunavskom laฤ‘om Nimfa. Onog dalekog julskog dana 1883. bila je velika sveฤanost. U ฤast Brankovu, somborski ljekar Jovan Paฤu, pijanist i kompozitor, komponovao je Brankovo Kolo (Kolo kolo naokolo). Dvije godine potom podignut je spomenik4 pjesniku, na kojem su njegovi stihovi: Mnogo hteo, mnogo zapoฤeo/ ฤŒas umrli njega je pomeo. No, ne zaboravimo spomenuti i veฤ‡ dugogodiลกnju kulturnu i poetsku manifestaciju Brankovo kolo, koja se svake godine odrลพava u Novom Sadu i Sremskim Karlovcima.

Ako vas put nanese u taj fruลกkogorski kraj, prije ili posjete Straลพilovu, probajte u Sremskim Karlovcima vino bermet (slatko, sa 20 ljekovitih trava โ€“ ali, ne โ€œlijeฤiteโ€ se previลกe) i kuglof, kolaฤ nekad samo dvorski a danas ponos tog mjesta, dostupan svaฤijem dลพepu. Eto, konaฤno sam dodao neลกto korisno i za klasiฤni turizam piลกuฤ‡i o pjesnikuโ€ฆ

Koji je prvi, ne samo u srpskoj veฤ‡ u svim juลพnoslavenskim knjiลพevnostima, obnaลพio ลพensku noguโ€ฆ Do koljena. U pjesmi Vragolije, poletnoj โ€“ kao mladost, radost i priroda u proljeฤ‡e. Sva ukratko moลพe stati u jednu reฤenicu: momak vragolan ide kroz goru, moma milooka pere rublje na potoku i, kad ga spazi, bjeลพi od njega ali sve dublje u ลกumu, potom nebo, grane trava – neka saฤuvaju tajnu. Ima u toj pjesmi mnogo veselja i one divne antiฤke radosti, tako daleke od hriลกฤ‡anske doline suza: hoฤ‡u da se radujem. Evo nekad sporne strofe:

Beลพi moma do kolena

None joj se bele;

Bele none do kolena

Momka su zanele.

Kaลพu da je na Vragolije onomad reagovao i mitropolit sremskokarlovaฤki. U stilu โ€“ zar obnaลพiti ลพensku nogu?

Branko je na svoj naฤin obnaลพio i Beฤ u svom pokuลกaju ostvarenja romana u stihovima. Bezimena ili Ludi Branko je i humorno ironiฤna slika prijestonice Carstva ฤetrdesetih godina 19.vijeka.

Ona pjesma – Pevam danu, pevam noฤ‡u? U Beฤu je upoznao Vilhelminu Minu Karadลพiฤ‡, Vukovu kฤ‡erku (majka joj je bila je Austrijanka, Ana Kraus) djevojku obrazovanu i sklonu umjetnosti. Bavila se poezijom, muzikom, govorila engleski, ruski i srpski. Bila je izuzetno lijepa, o tome govore i njene fotografije i portreti. Nije bila ravnoduลกna prema Branku, mladiฤ‡u i pjesniku, oฤevom prijatelju. Mina je zapisala sve bitno o nastanku pjesme njoj posveฤ‡ene, na Badnji dan 1849: โ€œJedan od tijeh donio je meni na dar knjiลพicu โ€“ spomenicu. Ja zaredih da mi svaki od gostiju ลกto u nju upiลกe, pa doฤ‘oh i na Branka. Dok se okrenuh, veฤ‡ je napisao:

Pevam danju, pevam noฤ‡u,

Pevam sele, ลกto god hoฤ‡u;

I ลกto hoฤ‡u, to i mogu,

Samo jedno joลก ne mogu:

Da zapevam glasovito,

Glasovito, silovito,

Da te dignem sa zemljice,

Da te metnem meฤ‘โ€™ zvezdice.

Kad si zvezda, sele moja,

Da si meฤ‘u zvezdicama,

Meฤ‘u svojim, sele moja,

Milim sestricamaโ€.

Ostaje mi samo ono banalissimo: Veliฤanstveno. Ali kako drugaฤije oznaฤiti Brankovu genijalnost, da u trenu napiลกe pjesmu koju je, oฤito, nosio u sebi i zabiljeลพio u Minin spomenar (pravi naziv i jeste: Mini Karadลพiฤ‡ u spomenicu). Sve ลกto slijedi potom – jedna je duga (i dokumetarna) ljubavna priฤa, iz koje bi se saznalo da je u Minu bio zaljubljen i Brankov pobratima Daniฤiฤ‡ i da Vuk, racionalan kao otac i graฤ‘anin svog vremena, niti jednom od dva siromaลกka ne bi dao ruku svoje kฤ‡eri. (Ne bi to sve stalo ni u poveฤ‡u digresiju).

Straลพilovo je veฤ‡ dugo Parnas srpske poezije. U istoimenoj poemi, nastaloj u Toskani, za prvog Crnjanskijevog putovanja po Italiji (1921), pjesnik ฤudesno spaja fruลกkorski brijeg na kojem je Brankov grob, Dunav, Arno, Italiju i Panoniju. (U njegovom sumatrizmu sve je u vezi, i svi su u vezama; nimalo sluฤajno Branko je lik u njegovoj drami Maska).

Jedne daleke godine bio sam u hotelu (kojem sa zaboravio ime) na brdu Fjezole, sa kojeg se gleda na Firencu i Arno kao sa nekog balkona. Tu je Crnjanski napisao 216 stihova svog Straลพilova. Uprkos mom mucavom italijanskom, vlasnik hotela me je razumio kad sam mu to rekao. โ€œInteresantno!โ€, rekao je i nekako ฤudno me pogledao. Potom me upitao je li neลกto Crnjanskijevo prevedeno u Italiji. โ€œSeobeโ€, rekoh. On je to pedantno zapisao. A ja, za kraj ovom skromnom prilogu Svjetskom danu poeziju, podsjeฤ‡am vas na jednu strofu poeme Straลพilovo Miloลกa Crnjanskog:

A, mesto svog ลพivota, davno ลพivim,

bure i senke groznih vinograda.

Nastavljam sudbu, veฤ‡ i kod nas proลกlu,

bolesnu neku mladost, bez prestanka;

tek roฤ‘enjem doลกlu,

sa rasutim liลกฤ‡em, ลกto, sa groba Branka,

na moj ลพivot pada.

1 Samo u srpskoj knjiลพevnosti postoji obiฤaj da se nekim pjesnicima navodi samo ime. Dovoljno je reฤ‡i Branko kad se misli na Radiฤeviฤ‡a, Laza โ€“ na Kostiฤ‡a, ฦ‰ura – na Jakลกiฤ‡a, ฤika Jova โ€“ na Zmaja. Svima ostalim se navodi prezime.

2 Iste godine su objavljeni Vukov prevod Novog zavjeta, Daniฤiฤ‡ev Rat za srpski jezik i pravopis i Njegoลกev Gorski vijenac. U istoriji srpskog jezika 1847. se smatra godinom nezvaniฤne pobjede Vukovih ideja.

3 Treฤ‡a je objavljena posthumno, 1862.

4 Ne bih da kvarim Svjetski dan poezije informacijama o skrnavljenju Brankovog groba i spomenika 1941, ni o tome kako su sva obiljeลพja pjesnikovog roฤ‘enja u Slavonskom Brodu uklonjena poฤetkom devedesetih, ni sa kakvim teลกkoฤ‡ama je ponovo postavljena spomen-ploฤa njemu u znak sjeฤ‡anja. Koga to zanima, neka se ubaci u mreลพu.

 

Tag:

Commenta e condividi

La newsletter di OBCT

Ogni venerdรฌ nella tua casella di posta