Buongiorno, Radio Italia

Vojni rok u vrijeme Jugoslavije, prijatelji i razni naฤini da se izvrda sluลพba. Potom pjesme Novog vala emitovane sa frekvencije jednog italijanskog radija. Sjeฤ‡anje na period od prije 35 godina koje se prepliฤ‡e sa dramatiฤnom sadaลกnjoลกฤ‡u

08/04/2020, Ahmed Buriฤ‡ - Sarajevo

Buongiorno-Radio-Italia

(ยฉ NATNN/Shutterstock)

Dok sluลกamo vijesti o tome kako se Italija bori protiv zaraze, ฤitamo o dramatiฤnim okolnostima u Bresci ili pratimo vijesti o bolnici Cotugno gdje meฤ‘u osobljem nema nijednog zaraลพenog, valja se prisjetiti jednog karantina. Prije trideset i pet godina, kao mladi vojnik Jugoslovenske narodne armije, preลพivio sam karantin. Slike dolaze same, imena veฤ‡ blijede. Ali, lijepo je znati da negdje u etru, joลก uvijek postoji neko ostrvo. Ili je postojalo.

Bog ฤ‡e ga znati ลกta smo mi tamo ฤuvali, tamo iza njegovih nogu, kod sela Podgrad, blizu danaลกnje hrvatsko-slovenske granice, u Jugoslovenskoj narodnoj armiji. Garnizon Ilirska Bistrica, jedna austro-ugarska i jedna socijalistiฤka kasarna, nigdina u kojoj smo se naลกli mi koji smo tu vojsku trebali nekako dokonฤati, kako ne bismo dopali zatvora. Pri pogledu na taj stroj sa osamdeset posto Albanaca u vodu i neลกto nesposobne gradske djece iz veฤ‡inom Beograda i Novog Sada, nekom iskusnom bi odmah bilo jasno da smo mi onaj prvi eลกalon koji treba da nastrada pri eventualnom napadu vanjskog neprijatelja, kojeg smo se svi tako paniฤno pribojavali. Ne misleฤ‡i o tome da je neprijatelj iznutra puno jaฤi i opasniji.

Elem, bila je to godina prije Svjetskog nogometnog prvenstva u Mexicu, i kad su proลกle jesenske obuke, i poฤeli zimski prekratki dani i preduge noฤ‡i, trebalo se prijaviti za izdvojenu straลพu, negdje dvadesetak kilometara od kasarne. Blizu sela Podgrad, gdje su bili neki magacini s minama: โ€žTamo je najbolje, budeลก po dvije sedmice, nekada i viลกe. Straลพa se praktiฤno i ne ฤuva, a kad ti dolazi kontrola, vidiลก ih kako idu uz put. Gore su samo kuhar i kerovoฤ‘a stalni, ostali se mijenjajuโ€œ.

Odmah sam prepoznao priliku za sebe. Nema postrojavanja i naredbi, a biฤ‡e vremena za ฤitanje, garnizonske biblioteke JNA su bile odliฤno snabdjevene, i nije bilo nikakva razloga da sebi ne pokuลกam srediti taj karantin. Nije trebalo puno ni raditi na tome, garnizon se u decembru ispraznio i mi preostali, nas dvije grupe po desetak, smo logikom prebacivanja ลพive sile u mrtvi kapital โ€“ zavrลกili tamo. Ograฤ‘en prostor u preฤniku od jedno 300 metara, jedna kuฤ‡a i jedna bajta pored, i boksovi za cuke. I magacin, u koji โ€žvi ne idete, nego ima kontrola, koja svako nekoliko provjeri je li sve u reduโ€œ. U magacinima su, mislim, bile mine. ฤŒuvali smo, dakle, ono zlo sjeme koje ฤ‡e biti posijano ลกirom Bosne i Hercegovine, ukopano u zemlju, ubijati ljude i eksplodirati, ฤiniti ih invalidima. Samo sedam godina kasnije. Paradoks te katastrofe je i u tome ลกto su najveฤ‡i poฤinitelji zla, najviลกe zla, zapravo, poฤinili sami sebi. Ali, moraฤ‡e, valjda proฤ‡i joลก trideset i pet godina da se to shvati.

Magacin je bio nekakva metafora Jugoslavije. Magacin u kojem se baลก ne zna ลกta je, ograฤ‘en slabom ลพicom, kojeg โ€žฤuvajuโ€œ, a viลกe besposliฤare, uniformisani tinejdลพeri puni spermatozoida, koji ฤekaju da se sve to skupa ลกto brลพe zavrลกi. Imena svih tih toponima kao i sada odzvanjaju kao nekakav raลกtimani vojni orkestar โ€“ Zabiฤe, Rupa, Jelลกane, Lipa, Klanaโ€ฆ Niลกta se tamo pod milim bogom nije radilo, nego kartalo, spavalo i sanjarilo. I malo โ€žsviraloโ€œ. Zoran, moj najbolji drug iz vojske, tip iz Vukovara zaljubljen do peta u Stonese, uspio je tamo proลกvercovati neku akustiฤnu gitaru i tamo smo, s onih nekoliko akorda koliko smo znali, โ€žmlatiliโ€œ uglavnom kad popijemo vino nabavljeno u obliลพnjem selu โ€“ neke novovalne pjesme, i ono balada ลกto smo uspjeli skupiti za vrijeme predvojniฤkog, tada skromnog kafanskog iskustva. Balade je najbolje pjevao Branislav, nadimkom Brens, cool tip iz Banje Luke, svijetlih oฤiju kao jezero. I barลกunastog baritona koji je najavljivao sasvim solidnog boema i doฤekivaฤa zora, u godinama koje nadolaze. Ali, glavni izvor zabave je bio mali radio, ฤiji program je imao ฤudnu ลกemu. Po dva sata iลกli su blokovi istih pjesama. Onda bi bilo par sati dnevne pauze, a onda bi se program uveฤe ponovo reprizirao.

Vjerovatno najveฤ‡i mangup, ลกto znaฤi najinteligentniji meฤ‘u svima nama bio je Dragan, iz Beograda, kako oni vele ลกmeker (ta rijeฤ u naลกem slengu, znaฤi neลกto sasvim drugo โ€“ cinkaroลก, suradnik policije), super tip koji je straลกno igrao fudbal i joลก u kasarni shvatio da neฤ‡e moฤ‡i izdrลพati s muzikom s razglasa, odakle su carovali Kemal Malovฤiฤ‡ โ€žOkreฤ‡e se kolo sreฤ‡eโ€œ i ล emsa Suljakoviฤ‡ โ€žZar za mene nema sreฤ‡eโ€œ. Elem, Dragan je na vrijeme shvatio da Nosferatu i Majka novokomponovanog bluesa mogu ubiti njegov sluh i skontao je kako da provede antenu i sluลกa neku od italijanskih radio stanica koje su emitirale program tu u okolini. U njegovoj kancelarijici, a bio je neki evidentiฤar, ฤ‡ato, magiฤno je, uz antenu improvizovanu od ลพice, zasvirao radio, s pjesmama koje su te godine bili hitovi top lista. Svako malo, provukao bi se jingle u kojem bi muลกki radiofoniฤni glas, rekao โ€“ โ€žRadio Retorteโ€œ.

Nikad kasnije niลกta nisam saznao o tom radiju: otkud mu to ime, zakrivljene staklene posude, koja se koristi u hemijskim laboratorijima, uglavnom za destilaciju. ฤŒiji li je to, jedan od prvih digitalnih radija, bio? Muzika na njemu nije bila italijanska, sve pjesme su bile na engleskom. I veฤ‡inu ih i sada pamtim: Alive and kicking, Simple Mindsa, Running up the hill Kate Bush, Captain of my heart, grupe Double, Broken Wings, Mr.Mister, onda, valjda, Madonna Like a virgin, Bowie & Jagger Dancing in the street, Tears for fears Everybody wants to rule the world. Dva sata bi se u popodnevnom terminu, ponavljale iste pjesme, i onda bi program isฤezao. Da bi se ponovo vratio uveฤe i do ujutro โ€žodvrtioโ€œ sve hitove sa spiska, plus recimo joลก jedno dvadesetak pjesama.

Iz kasarne smo prenijeli Draganovu formulu u karantin, na straลพu i Radio Retorte je stvarno bio najveฤ‡i izvor veselja tu prvu polovinu 1986. godine. I kad je slovenaฤki kantautor superstar Vlado Kreslin izaลกao na balkon, i u okviru akcije #ostanidoma izabrao da na svom balkonu, u crnoj koลกulji podignute kragne odsvira pjesmu Adriana Celentana Il ragazzo della Via Gluck, bila je to prva stvar koju sam povezao s vijeลกฤ‡u da od srijede, Ambasada Republike Italije i Radio Sarajevo rade na zajedniฤkom programu, nazvanom Radio Italia. Sa kako se kaลพe, mnogim sadrลพajima, i muzikom za ljubitelje italijanskog jezika i kulture.

Eto, moลพda i prilike da se neลกto nauฤi: jezik zemlje kojoj je u ovoj pandemiji najteลพe, i koja je, nekako, uvijek bila tu pored nas, i za nas. Sjeฤ‡am se onog glasa Dana Petersona, kaubojskog italijanskog, dok je reklamirao Lipton Ice tea, i govorio โ€žmiglioreโ€œ i โ€žgiocatoreโ€œ, s onim tvrdim ameriฤkim, akcentom iz tv serija, poput โ€žDallasaโ€œ.

Da, pamtimo neke, naizgled banalne detalje, i oni nam u teลกkim situacijama pomaลพu da preลพivimo. Baลก kao ลกto se moj prijatelj Benjamin sjetio pjesme. Prije nekoliko mjeseci, kad smo iz noฤ‡i uลกli u taksi โ€“ ne ฤinimo to viลกe tako ฤesto kao nekada, godine su tu โ€“ a s radija zasvirao jedini Cutugno kojeg sam znao dok eto, nisam morao nauฤiti kako se zove bolnica u Napulju. Toto, naravno. Otpjevao je, uz otvorena usta taksiste, svaki stih Lasciatemi cantare. I postigao se onaj osjeฤ‡aj balansa, da u svemiru, negdje ipak postoji neลกto tvoje i neko poput tebe, iako ga nikada nisi upoznao.

Onaj osjeฤ‡aj koji veลพe sve nas. Buon giorno, Radio Italia.

 

Tag:

Commenta e condividi

La newsletter di OBCT

Ogni venerdรฌ nella tua casella di posta