Mostarski masakr: patnja i odgovornost
Na komemoraciji u sjeฤanje na trojicu dopisnika talijanske televizije RAI โ Luchetta, DโAngelo i Ota โ ubijenih prije trideset godina u istoฤnom Mostaru, Marcov sin, Andrea, govorio je o โpatnji koja ne briลกe odgovornostโ i pozvao vlasti da se suprotstave โonima kojima treba mrลพnja da bi branili vlastitu moฤโ i nastavljali drลพati grad u ลกaci

Eccidio-di-Mostar-sofferenza-e-responsabilita
Mostar, 30. sijeฤanj 2024. โ Foto N. Corritore
Bila sam u Mostaru 30. sijeฤnja s brojnom delegacijom koja je iz Trsta doลกla na komemoraciju u organizaciji Ambasade Italije u Sarajevu. ลฝeljela sam se tiho vratiti u ono dvoriลกte gdje su 28. sijeฤnja 1994. novinari trลกฤanskog sjediลกta radiotelevizije Rai โ Marco Luchetta, Dario dโAngelo i Alessandro Saลกa Ota โ poginuli od granata HVO-a, koja je drลพala Mostar pod opsadom.
Mostar je za mene, i danas, ona tiลกina koja ostavlja bez rijeฤi, koju sam osjetila nekoliko mjeseci nakon njihove pogibije, kada sam prvi put hodala meฤu ruลกevinama istoฤnog dijela grada zajedno s volonterima velikog talijanskog pokreta solidarnosti . Mostar je za mene joลก uvijek patnja, pomijeลกana s tvrdoglavim otporom, koja je isijavala iz oฤiju i rijeฤi ljudi koje sam onomad upoznala i s kojima sam razvila prijateljstvo koje vrijeme nije naruลกilo.
Stoga sam odluฤila da danas ne piลกem o ovom gradu, joลก uvijek zarobljenom u proลกlosti koja nikako da proฤe, iz kojeg se i dalje bjeลพi: ne da bi se izbjegle bombe, nego u potrazi za pravom na dostojanstven ลพivot, bjeลพi se od nedostatka perspektiva u jednoj druลกtveno i politiฤki podijeljenoj sredini, u ลพelji da se za sobom ostavi rat koji se nastavlja voditi drugim sredstvima i ฤija su obiljeลพja joลก uvijek urezana u javnom govoru, medijima, politici. Na zidovima kuฤa.
Piลกem da dam glas obiteljima trojice novinara koje su doลกle u Mostar da ih se sjete (Daniela, Andrea e Anna โ supruga, sin i sestra Marca Luchette โ i Milenka, supruga Saลกe Ote) kroz rijeฤi koje je izgovorio Marcov sin Andrea. Bilo bi suviลกno iลกta dodati njegovom intimnom, i istovremeno politiฤkom govoru (upuฤenom i prisutnim predstavnicima vlasti, meฤu kojima je bio gradonaฤelnik Mostara Mario Kordiฤ).
Nakon ลกto se prisjetio svih Talijana koji su izgubili ลพivot tijekom rata u Bosni i Hercegovini, veleposlanik Marco Di Ruzza pozvao nas je da se nadahnemo njihovim graฤanskim angaลพmanom. โNjihov ลพrtva treba biti putokaz svima onima koji se zalaลพu za promicanje stvarnih procesa pomirenja u Bosni i Hercegovini, kako bi se zemlja konaฤno mogla razviti u moderno, otvoreno, kozmopolitsko, demokratsko, multikulturalno druลกtvo, daleko od etniฤkih mrลพnji i slijepih nacionalizama koji su ove krajeve natopili krvlju. Druลกtvo koje s povjerenjem i odluฤnoลกฤu moลพe gledati na svoj europski putโ (proฤitajte cijeli tekst govora ).
Ipak, nekima od brojnih prisutnih Talijana i Mostaraca ลพelim dati konkretan lik: ฤetrnaestogodiลกnjim uฤenicima osmog razgreda osnovne ลกkole โMustafa Ejuboviฤ โ ล ejh Jujoโ, koji su skoro dva sata stajali na hladnoฤi u dostojanstvenoj tiลกini. โZaลกto ste odluฤili doฤi?โ, pitam njihovog nastavnika. Odgovara, gotovo iznenaฤen pitanjem, da je vaลพno da se zna ลกto se dogodilo i da se sudjeluje u izraลพavanju suฤuti.
Vaลพno je takoฤer oฤuvati sjeฤanje na ljude koji su doลกli izdaleka i riskirali vlastiti ลพivot kako bi ispriฤali priฤu o djeci ลพrtvama suludog rata, koji im je oduzeo pravo da ลพive zajedno i u miru.
Razgovaramo, priฤam im o Fondaciji osnovanoj u Trstu neposredno nakon onog 28. sijeฤnja 1994., zahvaljujuฤi kojoj je izlijeฤeno 850 djece, meฤu kojom su bile brojne ลพrtve rata u BiH i drugih katastrofa u svijetu. Kaลพem da je Andrea, onog dana, imao samo sedam godina, a danas je novinar televizije RAI, poput svog oca.
Na kraju komemoracije, zatraลพili su da ih osobno pozdravi Andrea Luchetta, i njihova molba je usliลกena.
Moลพda ฤe ovi buduฤi odrasli ljudi jednog dana โ da se posluลพim Andreinim rijeฤima โ predstavljati Mostar โonih koji vjeruju u zajedniฤke ljudske korijeneโ.
U ovo dvoriลกte prvi put sam doลกao 2007. godine. Dopratio me je Zlatko, djete koje bilo uz tatu, Daria i Saลกu. Dok smo hodali uliฤicama ฤinilo mi se da se zgrade zatvaraju nada mnom, da se stvarnost obruลกava. Trinaest godina sam zamiลกljao ovo dvoriลกte. Osjeฤao sam se krhko, dezorijentirano. Trebali su mi sati da pustim da izaฤe bol. I kada je konaฤno prevladala barijere koje sam izgradio, kada sam se poฤeo osjeฤati oฤajniฤki samim, iz noฤ se pojavio veliki crni pas. Tiho me je ฤuvao, zatim me je zagrlio. Zvao sam ga Stari, ostao je uz mene petnaest godina.
O ovim stvarim nikada nisam javno govorio, mrzim kada najintimniji dogaฤaji postanu brbljanje, povrลกnost. Ali ovdje to ฤinim jer znam da sam meฤu braฤom, meฤu osobama koje su osjetile istu patnju kao i mi, ฤesto i mnogo goru. Kada hodam Mostarom preplavi me neki ฤudan osjeฤaj bliskosti.
Mostar nije grad koji je mojoj majci, sestri Carolini i meni oduzeo tatu. Ovo je grad zbog kojeg je tata osjetio tako duboku potrebu da uฤini ono ลกto je uฤinio. Osjetio je divnu ljudsku empatiju i odluฤio posluลกati je. Odabrao je biti dio jedne zajednice. Zajednice koja je osloboฤena etniฤkih, vjerskih i jeziฤkih predznaka i svih idiotizama koje smo izmislili da bismo pucali i pljaฤkali jedni druge. Istu empatiju koju je osjeฤao prema muslimanskim ลพrtvama, osjeฤao bi, siguran sam, i prema katoliฤkim, pravoslavnim, ateistiฤkim, agnostiฤkim, budistiฤkim i svim drugim ลพrtvama.
Patnja, naravno, nije perilica za rublje. Ne ฤini nas nuลพno jednakim niti briลกe odgovornost. Znamo s koje strane Bulevara je doลกla granata. Ne znamo da li je bila usmjerena na njih kao svjedoke ili se radilo o joลก jednom u nizu pokuลกaja nasumiฤnog ubojstva ljudi. Za nas ne postoji nikakva razlika. Pucao je kriminalac. Onaj tko mu je dao ideoloลกko opravdanje da to uฤini, nije dostojan biti ovdje.
Cijenimo danaลกnje prisustvo vlasti, znamo da se nije moglo dati zdravo za gotovo. Upuฤujem im poziv, u ime svoje obitelji: preuzmite odgovornost za vlastito prisustvo. Nakon vijenaca, nakon govora, radite na oslobaฤanju Mostara od oblaka koji ga joลก uvijek guลกi. Ako ne ลพelite vrijeฤati uspomenu na one kojih se danas sjeฤate, usprotivite se onima kojima je potrebna mrลพnja da bi odbranili svoju vlast, u svim zajednicama.
Za mene i moju sestru Mostar je naลก otac. Mostar je empatija koju nas je nauฤio da osjeฤamo. Mostar je sve ono ลกto nas ฤini drugaฤijim od onih koji ne znaju govoriti o bolu. Od onih koji ga ne ลพele pogledati, od onih koji se njime razmeฤu, od onih koji njime manipuliraju da bi na njemu izgradili mizernu vlast. Mostar su ljudi koji su odbili ubijati, graฤani koji su sakrivali proganjene. Mostar su oni koji vjeruju u zajedniฤke ljudske korijene. Mostar je tihi pas koji te drลพi u ravnoteลพi kad izgubiลก tlo pod nogama.
Mostar pripada njima, a ne onim koji trguju otrovom.
Andrea Luchetta
28. sijeฤanj/januar 1994.
Marco Luchetta, 42 godine, novinar; Dario d’Angelo, 47 godina, operater, i Alessandro Saลกa Ota, 37 godina, tehniฤar, poginuli su 28. sijeฤnja 1994. od granate koju su ispalile snage bosanskih Hrvata, u istoฤnom Sarajevu. Sva trojica zaposleni u trลกฤanskom sjediลกtu televizije RAI, doลกli su u Bosnu i Hercegovinu kako bi snimili reportaลพu o djeci ลพrtvama rata. U istoฤni Mostar – dio grada koji je kontrolirala Armija, viลกe od godinu dana pod opsadom HVO-a – ulaze vozilima konvoja Meฤunarodnog Crvenog kriลพa, u pratnji kontingenta ลกpanjolskih Plavih kaciga.
U blizini male zgrade, pretvorene u bolnicu, ulaze u dvoriลกte ฤetverokutnog stambenog kompleksa. U podrumu, u koji se ulazilo iz dvoriลกta i koji je koriลกten kao skloniลกte, mjesecima su se skrivali deseci ljudi, meฤu kojima brojna djeca. Na ulazu u skloniลกte, dok idu ka automobilu da uzmu opremu, slijedi ih jedno dijete (Zlatko Omanoviฤ).
Traลพeni prekid vatre se ne poลกtuje. Operatere pogaฤa granata, svojim tijelima ลกtite Zlatka, koji se spaลกava.
Tag: